LES PORTES DE L'AU-DELA

forum d'entre aide pour les âmes d'ici bas et d'ailleurs !
Accueil­Portail­Calendrier­Galerie­FAQ­Rechercher­S'enregistrer­Membres­Groupes­Connexion
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 LES HIEROGLYPHES - La TRANSCRIPTION -

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Josy-TIY
Invité



MessageSujet: LES HIEROGLYPHES - La TRANSCRIPTION -   Ven 8 Juin 2007 - 15:59



La TRANSCRIPTION
Littéraire ou Phonétique


Il est temps de passer à plus sérieux, mais avant faisons le point.
A ce stade, normalement, vous devriez savoir :
- Dans quel sens lire un Texte Hiéroglyphique.
- Connaître parfaitement l'Alphabet Égyptien.
- Différencier les Unilitères, les Bilitères, les Trilitères et quelques Déterminatifs ou Symboliques.
- Transcrire littérairement les Signes Hiéroglyphiques exposés dans les Tableaux précédents.
Si vous avez des lacunes à ces sujets ou, si vous n'avez pas pris le temps de bien lire les Premiers Paragraphes, je vous conseille de retourner y jeter un coup d'œil, car un manque de compréhension risquerait de vous égarer au milieu de tous ces Hiéroglyphes.
En revanche, si vous vous sentez fin prêt, en avant.
La TRANSCRIPTION sera sûrement la plus longue partie de votre travail. Elle consiste à écrire l'équivalence Littéraire ou Phonétique de chaque Signe Hiéroglyphique à l'aide des Tableaux de Hiéroglyphes qui sont à votre disposition.
Ne foncez pas tête baissée, il y a des Étapes importantes qu'il ne faut pas négliger.


PREMIERE ETAPE


En général, un Texte Hiéroglyphique accompagne toujours une peinture, une scène ou un dessin.
Avant de vous plonger dans un Texte Hiéroglyphique, prenez le temps de bien observer la Scène. S'agit-il d'une Offrande Divine, d'une Scène de Guerre, d'Artisanat, de Construction ?
Repérez les Objets, les Bijoux, les Armes, mais surtout les Personnages mis en scène, et plus particulièrement les Divinités.
Le moindre détail pourra vous aider lorsque sera venu le temps de la TRADUCTION.


DEUXIEME ETAPE


Observez attentivement le Texte Hiéroglyphique puis, repérez les Unilitères, les Bilitères, les Trilitères, les Déterminatifs ou Symboliques et les Signes que vous ne connaissez pas.


TROISIEME ETAPE


A l'aide des divers Tableaux, réalisez la Transcription Signe par Signe, en les séparant d'un Point.
-Respectez le Soulignement de certaines Lettres, ainsi que l'Accent "^", les Définitions pourraient être différentes.
-Ne rajoutez aucune Voyelles. Certes cela peut vous paraître bizarre car certain Mots seront imprononçables mais vous vous y habituerez.
-Pour les Déterminatifs ou Symboliques, inscrivez leur Signification (Dieu, Homme, Femme, Taureau, Couteau, Jonc etc...).
-Laissez un espace vide pour les Signes dont vous ne trouverez pas la Signification.
-Enfin, respectez le découpage des lignes Hiéroglyphiques.

EXEMPLE BRUT




TEXTE HIEROGLYPHIQUE AVEC TRANSCRIPTION




En ROUGE : Les Unilitères.
En VERT : Les Bilitères.
En BLEU : Les Trilitères.


TRANSCRIPTION SIGNE par SIGNE :


I.MN.N.Dieu.HTP.T.P
R.Â.Soleil.Dieu.ÂNKH.N.KH



Les Scribes utilisaient une Technique qui vous sera très profitable à condition, bien sur, de connaître parfaitement l'Alphabet Égyptien.

En effet, lors de vos Transcriptions, vous vous apercevrez, comme c'est le cas ci-dessus, qu'il y a quelquefois des Répétitions Littéraires ou Phonétiques après des Bilitères ou des Trilitères.

1°- Avec le Bilitères MN.
Dans la Première ligne, nous pouvons lire
la Transcription suivante : I.MN.N.
Dans ce cas, l'Unilitère N ne se lit pas. Il est là pour compléter le Bilitère MN.
Il faut donc Transcrire I.MN et non pas I.MN.N

2°- Avec le Trilitère ÂNKH.
Dans la Deuxième ligne, nous pouvons lire la Transcription suivante : ÂNKH.N.KH.
Dans ce cas, les Unilitères N et KH ne se lisent pas. Ils sont là pour compléter le Trilitère ÂNKH.
Il faut donc Transcrire ÂNKH et non pas ÂNKH.N.KH.

Une fois que vous aurez repéré tous les Unilitères complémentaires de Bilitères ou de Trilitères, vous pourrez les gommer.
Vous obtiendrez donc, pour les deux lignes Hiéroglyphiques, la Transcription suivante :

I.MN. Dieu.HTP
R.Â.Soeil.Dieu.ÂNKH


En effectuant ces tâches, vous aurez accompli une grande partie du travail. Il ne vous restera plus qu'a procéder à la TRADUCTION.
Revenir en haut Aller en bas
 

LES HIEROGLYPHES - La TRANSCRIPTION -

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
LES PORTES DE L'AU-DELA :: L'EGYPTE-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet