l'Écriture Hiéroglyphique offre bien d'avantage. En effet, elle peut s'écrire :
- De GAUCHE à DROITE (Horizontalement)
- De GAUCHE à DROITE (Verticalement)
- De DROITE à GAUCHE (Horizontalement)
- De DROITE à GAUCHE (Verticalement)
Exemple :
URL=http://imageshack.us]

[/URL]
De plus, vous rencontrerez fréquemment ces Quatre Sens d'Écriture jalonnés dans un même Texte Hiéroglyphique, permettant ainsi une adaptation, d'une incroyable souplesse, à Toute Forme de Support de Toute Taille.
Enfin, l'Écriture Hiéroglyphique offre une Égalité entre les Droitiers et les Gauchers.PONCTUATIONLa Ponctuation est un point aussi important que flou. Peu de Spécialistes en parlent et peu d'informations sont publiées à ce sujet.
En fait, aucune trace de Ponctuation n'a vraiment été découverte. C'est sûrement ce qui rendra votre travail difficile.
Comment savoir si une phrase s'arrête ou commence ? Si elle est affirmative ou interrogative ?
Pour vous faire une idée, prenez quelques pages d'un livre que vous n'avez pas encore lu. Ôtez lui toute sa ponctuation puis, lisez-le. En plus des difficultés que vous éprouverez à comprendre, vous vous rendrez compte que l'absence de Ponctuation laisse un Texte monotone, dépourvu d'intonation, mort. Il se peut même que l'interprétation du Texte change.
C'est très contradictoire avec l'Écriture Hiéroglyphique qui, de par les signes utilisés, se veut être le Reflet de la Vie.
C'est pour cela qu'il ne faut pas écarter la possibilité que certains Signes Hiéroglyphiques sont peut-être uniquement réservés à la Ponctuation et que, actuellement, on se trompe sur leur Signification.
Imaginez-vous ce qu'une telle découverte peut impliquer ?
Une Révision Totale de la Méthode de Traduction Contemporaine des Hiéroglyphes.
Le changement de Traduction de quelques Signes suffirait à remettre beaucoup de choses en question, notamment l'Histoire de l'Égypte Pharaonique, établie en grande partie grâce aux Traductions de Textes Hiéroglyphiques. Mais nous n'en sommes pas encore là.
Toutefois, il faut quand même rester vigilant, car Toutes les Traductions de Textes Hiéroglyphiques dépendent essentiellement de l'Interprétation du Traducteur.
Pour conclure, en ce qui concerne la Ponctuation et surtout le Ton d'un Texte Hiéroglyphique, vous serez quasiment seul Maître de l'Interprétation.